ورود

ورود به سایت

نام کاربری *
رمز عبور *
به خاطر سپردن من
شنبه, 20 آبان 1396 14:07

شبهه نظر حضرت علی علیه السلام درباره زنان

این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)

شبهه نظر حضرت علی درباره زنان

 

امام علی نظرش دربارهٔ زنان این است: النِّسَاءُ عَيٌّ وَعَوْرَةٌ، فَاسْتُرُوا عِيَّهُنَّ بِالسُّكُوتِ، وَاسْتُرُوا عَوْرَاتِهِنَّ بِالْبُيُوتِ زنان نفهم و عورت (آلت تناسلی) هستند نفهمی شان را با سکوت و عورت بودنشان را با نگه داشتن آنان در خانه پنهان کنید

پاسخ شبهه:

1️⃣ ترجمهٔ روایتِ فوق "دروغ" است.

کلمه «عِیٌّ» به معنای «نفهمی» نیست!

کلمه «عَوْرَةَ» به معنای «آلت تناسلی» نیست!

ترجمهٔ "صحیح" چنین است :

زنان، ناتوان و از نظر جسمی آسيب‌پذيرند. در مقابل ناتوانی شان سکوت کنید؛ و با اختصاص دادن خانه به آنها آسیب پذیری شان را چاره کنید.


2️⃣ ترجمه کلمه "عی" : ناتوانی . حتماً ببینید

حال "ناتوانی" سه حالت دارد که با قرینه مشخص میشود مقصود کدام است:

عیَ فی مَنْطِقِه: درماندنِ از بیان و اظهار مقصود
عیَ بِأمْرِه: درماندنِ از انجام کار
عیَ عَنْ حُجّتِه: ناتوانی در اِقامهٔ دلیل

منبع: ترجمه فرهنگ معجم الوسیط، صفحه ١٣۶۴


3️⃣ ترجمهٔ واژهٔ " عِیَ " در قرآن :

 آیه ١۵ سوره ق :

...أَ فَعَيينا  بالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ...
...آیا ما ناتوان بودیم از آفرینش نخستین؟ ...


در ترجمهٔ آیهٔ فوق کلمه #نفهم را جایگزینِ کلمهٔ #ناتوان کنید، ببینید چه بلایی بر سر ترجمه می آید.

عَدمِ توانایی که به معنای نَفهم بودن نیست!
مثلاً: اگر کسی رانندگی بلد نیست، نمی گویند طرف نَفَهم است!!

حال حضرت می فرماید در برابر زنانی که در کاری ناتوانند سکوت کنید ـ آیا این توهین است؟! یا حمایت؟

نکته: اگر بگوییم منظور از "عی" ناتوانی کلامی باشد؛ می توان گفت: این "ناتوانی" همان ایجاد محدودیتِ ارتباطِ کلامی از سوی شارع برای زنان، در برابر مردان بیگانه می باشد

(مثل اینکه به کسی بگوییم از چراغ قرمز عبور کن میگوید نمیتوانم)

ابتدای همان روایت که کافر آن را #تقطیع نمود، حضرت می فرمایید:

لَاتَبْدَؤُوا النِّسَاءَ بِالسَّلَامِ، وَلَا تَدْعُوهُنَّ إِلَى الطَّعَامِ ...
كلام خود را با زنان با سلام آغاز نكنيد و آنان را به سفره (مهمانی) نخوانيد...


حدیث دلالت بر این دارد که شارع راضی به سخن گفتن غیر ضروری مردان با زنان نیست و غالبا سخن با سلام شروع می شود ... (حتماً مطالعه کنید)


4️⃣ ترجمهٔ کلمهٔ عورة: در كاربردهای قرآنی و روایی به ٢ معناست. (که معنای دوم با واژه عورت در این حدیث، مطابقت دارد):

١- عورت: هر چیزی یا هر جایی که انسان از روی حیا آن را بپوشاند. اطلاق «عورت» به شَرمگاهِ زن و مرد (سوءة) از مصاديق اين معناست. هر چند که کلِ بدنِ زن عورت است و در برابرِ نامحرم نیاز به پوشش دارد (غیر از صورت و دست تا مچ)

نکته: وقتی میگوییم (به فرض) موی زن هم عورت است؛ به این معنا نیست که موی زن آلت تناسلی است!!


٢- عورت: رخنه و مَنفذی كه از آن ناحيه، احساس خطر و ناامنی می‌شود. آنچه که محافظت و حِراست از آن لازم است.
آیه قرآن: ... يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا

استاد مطهری:
به زن‌ از آن جهت "عورت" گفته می‌شود که مانند خانه‌ای بی‌حصار است و آسیب‌ پذیر می‌باشد و باید در حصار پوشش قرار گیرد ...
 مساله حجاب، ج ١، ص ٢۴۵


بعضی مانند راغب گفته اند: عورة كنايه و اصلش از عار است زيرا در ظاهر شدن آن عار هست. از اين جهت زنان عورت ناميده شده‏اند. (که ظاهر شدن بدن آنان عار است.)
 قاموس قرآن، ج‏5، ص: 68

عورت بودن زن از اين نظر است كه به سبب جذّابيت بيشتری كه برای جنسِ مخالف دارد، در معرض خطر است. ضعف جسمانیِ وی نيز سبب می شود كه يارای دفاع و مقابله با مرد را نداشته و از اين ناحيه آسيب‌پذير باشد

خواندن 971 دفعه آخرین ویرایش در شنبه, 20 آبان 1396 15:11